Durch alle Branchen. Durch alle Abteilungen.

Als Partner von internationalen PR- und Werbeagenturen, globalen Konzernen, großen mittelständischen Unternehmen sowie multinationalen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und Anwaltskanzleien haben wir ein untrügliches Gespür für die sprachlichen Ansprüche unserer Kunden.

Großprojekte sind unser Tagesgeschäft. Durch die Nutzung von Datenbanksystemen stellen wir auch bei neuen Projekten die Konsistenz mit bereits in früheren Übersetzungen verwendeter Terminologie sicher. Als kreative Übersetzungsagentur sind wir zudem in der Lage, auch den Sinn zwischen den Zeilen zu vermitteln und Ihre Botschaften treffend, präzise und ansprechend zu kommunizieren. Wir sorgen dafür, dass Ihr Text den höchsten internationalen Ansprüchen gerecht wird.

Als spezialisierte Agentur können wir nicht alle Zielsprachen anbieten.
Aber was wir anbieten, das können wir!

Lektorat

Vertrauen ist gut – Kontrolle ist …
Manchmal ist es gut, ein Pedant zu sein, denn der Teufel steckt im Detail. Wenn es um das Korrekturlesen und Lektorieren Ihrer Texte geht, schauen wir deshalb immer ganz genau hin. Dabei gilt es auch, auf die kleinen Besonderheiten der jeweiligen Sprache zu achten. Wussten Sie zum Beispiel, dass die Kommasetzung nach AnfĂĽhrungszeichen im amerikanischen Englisch anderen Regeln folgt als im britischen? Oder dass die Zifferndarstellung im Englischen anderen Konventionen unterliegt als im Deutschen? Wir treiben Ihrem Text den Fehlerteufel aus.

Textredaktion

Feinschliff. Damit Sprache wirkt.
Sie haben selbst einen englischen Text verfasst und würden ihn gerne von einem Muttersprachler und Experten prüfen lassen? Gerne überarbeiten wir Ihre Texte nach inhaltlichen, formalen und sprachlich-stilistischen Gesichtspunkten. Bei der Textredaktion liegt neben Rechtschreibung und Grammatik ein weiterer Schwerpunkt auf der Verständlichkeit. Texte, die von Nicht-Muttersprachlern verfasst wurden, bedürfen in der Regel einer umfassenden Textredaktion, um die Botschaften für die Zielgruppe treffend herauszuarbeiten. Spezialisten kennen ihr eigenes Fachgebiet natürlich wie kein anderer. Bei fachlich besonders anspruchsvollen Texten kann es darum hilfreich sein, wenn Sie uns eine Textskizze zur sprachlichen Ausarbeitung liefern.

VorstandsĂĽbersetzungen

Vertraulich. Chefsache ist Chefsache.
Unternehmen bewegen sich in einem komplexen wirtschaftspolitischen Umfeld, das sie nicht selten auf den Prüfstand stellt – sowohl intern als auch in der Öffentlichkeit. Statements des Managements wie etwa Vorstandsreden, Entscheidungsvorlagen und interne Papiere übersetzen wir zeitnah – wenn es sein muss, auch schon mal über Nacht – und empfängerorientiert. Darüber hinaus garantieren wir absolute Diskretion beim Umgang mit vertraulichen Dokumenten. Die Glaubwürdigkeit Ihres Unternehmens hat für uns höchste Priorität.

Dolmetschen

Dolmetscher. Ihr Sprachrohr vor Ort.
Sie planen eine Veranstaltung mit internationalem Publikum? Sie erwarten einen VIP-Gast, dem Sie einen Dolmetscher zur Seite stellen wollen? Wir bieten Ihnen das volle Programm und stellen den perfekten sprachlichen Ablauf Ihrer Veranstaltung sicher. Vom kleinsten Detail bis zum groĂźen Ganzen. Aber vor allem mit hochprofessionellen Dolmetschern.

Social Media

Ein Klick entscheidet. Sprache lenkt.
„Ein Klick sagt mehr als tausend Worte“ – in einer Zeit, in der Kundenbewertungen und Likes richtungsweisende Trends setzen, bietet Lennon.de Ihnen zeitnah hochwertige Übersetzungen, damit Sie Ihre Zielgruppen über soziale Netzwerke überall auf der Welt erreichen. Aussagekräftig – außergewöhnlich – aktuell: Unsere Übersetzungen treffen den Zeitgeist und den jeweiligen Jargon Ihrer Zielgruppen auf den Punkt und verschaffen Ihren Botschaften in der schnelllebigen mobilen Welt Gehör.

ClaimĂĽbersetzung

Fettnäpfchen? Nein, danke.
Viele Erfolgsgeschichten beginnen mit einer eingängigen Catchphrase oder einem unvergesslichen Ohrwurm. Unternehmensmottos, Werbeslogans und andere Claims stellen Übersetzer vor eine besondere Herausforderung: Rhythmus, Sprachmelodie, Wortwitz, Alliterationen, sprachliche und kulturelle Assoziationen, Corporate Language – all das gilt es zu übertragen. Lennon.de baut auf langjährige PR-Erfahrung und die Findigkeit seines kreativen Teams, um Ihre Botschaft werbewirksam in die Welt zu tragen.

Desktop-Publishing

Ein Dokument. Ein Workflow. Gerne übernehmen wir für Sie auch die komplette Abwicklung Ihrer Desktop-PublishingAktivitäten. Wir erhalten von Ihnen die idml oder ein anderes Dateiformat und betten die Übersetzung direkt in das Layout ein. Anschließend erhalten Sie von uns das fertige Dokument, einschließlich einer finalen Qualitätsschleife. Damit ersparen Sie sich den Handling- und Umsetzungsaufwand. Das hat auch Vorteile für uns: Wir haben die Kontrolle über das gesamte Dokument und können so vermeiden, dass Textteile an die falsche Stelle geraten oder womöglich vergessen werden. Ein Dokument. Ein Workflow.